Aodann Srath Bhain



Музыкант: Capercaillie
Альбом: Delirium
Длина: 4:06
Жанр: Метал,рок

Переведено Aodann Srath Bhain:

Глухарь
Бред
Aodann (По Отношению
‘S mi ri imeachd nam в одиночку со-mhadaim Майо
Для leantaichean зеленый как мужчина-fuadain пистолет stah,
Когда у меня’ ghruagach видел этот сайт до dhiom ‘tamh
s ‘i ri wash” culd aodaich mach ему aodann] Принадлежал.

В dhiich меня до сих пор ‘N если Гоблин мой ghraidh
большинство говорили ми царей ГУ siobhalta tiah;
“Tha bliadhn” и cor должна быть база thoisich на gradh,
моя bhitheas ты deoach не мой ливерпуль поднял пистолет парламент.”

“Гу мой ливерпуль роза, гу мой Ливерпуль ro og tha mi розы “-n drasd
ГУ’ для AIG будет teang sheosa dheanadh fogradh все МТА;
верхний мой отец или моя mhahair gam chaindeadh gu brah
nam posainn для ширины, Или fhieasgaich пистолет stah.”

Но все принадлежит’,nionagan та молодая оружие phosadh
dluaibh мужчин mochuis с не молодой косинус.
Не muladach dhomhsa био пистолет phosadh ГУ бро-
s fheudar fulreach nam самостоятельно mach воздуха aodann] Bhain.

(Перевод) Склонах От Strath Ba

Гулять начала в одиночку на утро в мае
среди зеленых полей, изгой и бесполезно,
Я увидел девушку, которая он жил каким-то образом от меня
как смыл ее одежду на склонах страт Ба.

Затем я поднялся вверх на девичья мне очень понравился
и вежливо и мягко я обратился к ней:
“Есть более год с того момента наша любовь стала,
и если вы готовы, мы будем жениться на сразу.”

“Жениться? Я слишком молод, чтобы жениться только теперь-
его вид имеет язык, который может привести к неприятности в любом месте;
мой отец и мама будет ругать меня навсегда
если бы я был женат, как ты, жалкий молодой человек.”

Но вы молодых девушек везде кто еще незамужняя,
не ходи превращая молодых мужчин вниз через гордость или презрение
Как печально для меня, чтобы быть незамужней навсегда подробнее
Я собираюсь жить в одиночестве, на на склонах Strath Ba.

Capercaillie
Delirium
Aodann Srath Bhain
‘S mi ri imeachd nam aonar anns an og-mhadaim Mhaigh
Feadh leantaichean uaine mar fhear-fuadain gun stah,
nuair a chunnaic mi a’ ghruagach an taobh shuas dhiom a’tamh
‘s i ri nigh’ a culd aodaich mach air aodann Srath Bhain.

An sin dhiich mi suas far ‘n robh gruagach mo ghraidh
is labhair mi rithe gu siobhalta tiah;
“Tha bliadhn’ agus cor bhon a thoisich an gradh,
is ma bhitheas tu deoach ni sinn posadh gun dail.”

“Gu posadh, gu posadh ro og tha mi ‘n drasd’-
gu bheil teang’ aig do sheosa dheanadh fogradh ‘s gach ait;
gurn biodh m’athair ‘s mo mhahair gam chaindeadh gu brah
nam posainn do leithid, O fhieasgaich gun stah.”

Ach a nionagan oga tha gun phosadh ‘s gach ait’,
na dluaibh fir oga le mochuis no tair.
Nach muladach dhomhsa bhith gun phosadh gu brah-
‘s fheudar fulreach nam aonar mach air aodann Srath Bhain.

(Translation) The Slopes Of Strath Ba

Walking out early alone on a morning in May
among green fields, an outcast and purposeless,
I saw a maiden who lived some way above me
as she washed her clothes out on the slopes of Strath Ba.

I then climbed upwards to the maiden I loved
and courteously and mildly I spoke to her:
“It’s over a year since our love began,
and if you are willing we shall marry at once.”

“Marry? I’m too young to marry just now-
your sort has a tongue that could cause trouble anywhere;
my father and mother would scold me forever more
if I were to marry the likes of you, you feckless young man.”

But you young girls everwhere who are still unmarried,
don’t go turning young men down through pride or contempt
How sad for me to be unmarried forever more-
I’ll have to live alone, out on the slopes of Strath Ba.


оставить комментарий